jueves, 7 de febrero de 2008

Mapudungún… Metalenguaje del Futuro y de Las Ciencias (I)

Lo he dicho y escrito más de mil veces…junto con invitarlos a pensar. El Mapudungún NO ES NECESARIO HABLARLO… ¡SI ENTENDERLO!... y en lo posible sentirlo.
Un paréntesis… lo que nos aclara la hermana María Eugenia en cuanto al:

“Muchos han de saber que un gran porcentaje de personas en este país tienen genes mapuche, para mi no merece análisis si somos puros o no, incluso se da que hay personas que no se reconocen mapuche teniendo apellidos y genes, ellos han optado por no reconocerse como tal. En mi opinión lo relevante, es que quienes nos reconocemos mapuche queremos conservar tradiciones propias de un pueblo, traspasadas de generación en generación aunque a estas alturas muchos seamos citadinos y nos guste la modernidad”. (SIC)

De las entrelineas de ese párrafo… surge el origen de una explicación a la contradicción.

Es una parte de la contradicción o conflicto que se explica y “desenreda” desde la perspectiva del que permanece “apegado o cercano al ser” y el que ya está involucrado con el “no ser”. Esa es una de las líneas del conflicto. El que quiere permanecer, feliz, siendo “ser” y el que busca la felicidad en el “no ser”. Y ese ¿conflicto? es de todos… mapudungunes o no.

Las tecnologías del “no ser” van, de fracaso en fracaso, destruyendo el paraíso. Y desde ese vértice también surge el sentimiento mapudungún que nos apoya desde muchas partes de este mundo. Y son de múltiples personas que no hablan ni hablaran Mapudungún… pero SI LO ENTIENDEN.

Los O’Higgins hablaban y ENTENDIAN Mapudungún… y respetaban el “ser”. Con ellos cerramos buena parte del conflicto… pero había cerca… muchos gordos sordos.

Mapuche Araucano
Alumno Instructor Mapudungún


lunes, 4 de febrero de 2008

Mapudungún… … Metalenguaje del Futuro y de Las Ciencias (II)

El Mapudungún es la suma de los sonidos de la naturaleza y eso comprende una banda sonora y una banda WI FI. Un Wi Fi de frecuencia espiritual para el cual aún no hay matemáticas ni mecánicas. En el momento que los matemáticos y astrofísicos nos expliquen de las matemáticas y mecánicas que rigen el universo de Energía Negra y de Materia Oscura, estimo que alguien podrá explicarnos las matemáticas que regulan las “fuerzas que mueven montañas” y de ¿cómo? Alberto Hurtado realiza sus operaciones de microcirugía cerebrales. Yo no he visto moverse montañas –aunque mi tía Carmen que es adventista algo me explicó—pero yo si he “visto” de cómo Hurtado, utilizando la más elaborada de las tecnologías… repara cerebros.

Los mapudungunes son los que más espíritus tienen… son fanáticos por los espíritus, su calendario es lunar y su cosmovisión, su mirar las estrellas para buscar respuestas, es una costumbre que arrastran desde los comienzos de la humanidad.

Estimo que es en este punto donde surge la compresión y apoyo de las iglesias, en particular de la Iglesia Católica, de Monseñor Goic, de numerosos jesuitas y de muchos hombres éticos y justos.

El hombre es naturaleza… como lo es la mujer… La AraucaríaLa Rosa, la piedra y El Copihue y todo la materia, orgánica e inorgánica, debe diseccionarse desde su “Genoma Humano o físico” y desde su “Genoma del Espíritu”.Y el “Espíritu del Hombre” es la mínima parte en que puede ser dividido Dios.

Las coincidencias de nuestra cosmovisión Mapudungún con el creacionismo de La Biblia y de las ciencias son completas. Estamos vivos para confirmar todo aquello… y estamos vivos para reconstruir el paraíso.

Los O’Higgins hablaban y ENTENDIAN Mapudungún… y también para nosotros pidieron escribir la Canción Nacional. Con ellos cerramos buena parte del conflicto… pero había cerca… muchos tordos gordos sordos.

Mapuche Araucano
Alumno Instructor Mapudungún

La madre del cordero

Señores González, Cádiz, Gutiérrez, Atkinson, Rebolledo y Heavey… de ser posible necesito su opinión respecto de mi comentario Nº 33 que en lo medular son dichos de Fray Félix José de Augusta (1860-1935) extraídos de su “Gramática Araucana” y “Lecturas Araucanas”. Me refiero a lo menos lo siguiente:

“Fray Félix José de Augusta, como se conoce a August Sthephan Kathan, misionero capuchino, judío bávaro, quien elaboró el primer gran trabajo sobre la lengua mapuche, el Diccionario araucano5 y una Gramática araucana, así llamados por él, escribió sobre el mapudungún: "No se conoce ninguna lengua como el mapuche que tuviese más derecho a llamarse el lenguaje primitivo de la Humanidad, el que habló el hombre con Dios en el Paraíso"6. Este hombre, de gran cultura, que vivió entre 1860 y 1935, pasó gran parte de su vida entre los mapuches y llegó a conocerlos bien y a admirarlos. Ziley Mora Penroz, investigador y ensayista sobre la cultura mapuche ­autor de un libro que encanta, llamado Verdades mapuches de alta magia para reencantar la Tierra7, entre otros­ en el prólogo al Diccionario araucano mencionado, escribe sobre Félix de Augusta: "Llama la atención que nunca calificó de paganas las tradiciones sagradas del mapuche"8. Más aún, el hecho de que a su lengua la considerase la más perfecta de todas, exactamente como la calificara otro alemán, el jesuita Bernardo Havestadt (siglo XVIII), "Como los Andes sobrepujan todas las demás montañas, así la lengua mapuche supera a todas las demás..."9. Curiosas coincidencias las de estos misioneros. (SIC)”

Los O’Higgins hablaban y ENTENDIAN Mapudungún… y establecieron limites y fronteras. Con ellos cerramos buena parte del conflicto… pero había cerca… muchos negros tordos gordos sordos.

Mapuche Araucano
Por La Razón y La Fuerza del Espíritu

Corolario de Hoy 07.02.2008

Ja…ja… en La Araucanía no todo es trabajo… y en mis ratos de ocio salgo a probar la segunda de mis RVDE-ovnis. Tramos cortos… me gusta ir a ver de cerca La Maternidad de las Estrellas. Eso lo hago en mi monoplaza que pronto tendré que vender… me esta faltando pasto pa’l ca’allo. Es muy valioso… está hecho sólo con amor y con las tecnologías de Hurtado.

Mi biplaza lo probaré este 14 de Febrero… saldré con Mi Dulce y Eterna Musa a visitar un paisaje previsto por Marcel Proust y que el maestro Dalí nunca conoció... no tuvo tiempo de concer. Son numerosos toboganes de Amor sin tiempo ni limites… y a mi regresó les contaré todo. Mi Musa es una de mis profesoras de Mapudungún… y me produce más inspiración que Mara… la musa de Dalí.

Un gran saludo tecnológico

Mapuche Araucano

Mapudungún… un Binario Estructurado

Don Juan Jaramillo (30)… el Mapudungún no es necesario hablarlo, si es necesario ENTENDERLO... “y en Mapudungún el vocablo “problema” no existe y todo tiene solución, incluso la muerte”.

El Mapudungún es el lenguaje del “bien pensar” del “ser”. Es la lengua que se habló en el paraíso y son los sonidos de la naturaleza… de cada átomo, de cada molécula y de cada gota de agua que viaja de las altas cumbres al mar. Son los sonidos de la gota de agua que lleva un mensaje del volcán a las ballenas: y el mejor Mapudungún lo cantan las ballenas… ellas a nada le temen y su canto lo proyectan a 160 km. De distancia bajo el agua. No es necesario hablarlo… si ENTENDERLO.
En http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S071627902000019400011&script=sci_arttext&tlng=es

Encontré lo siguiente… que mucho ayuda a explicar:

“Fray Félix José de Augusta, como se conoce a August Sthephan Kathan, misionero capuchino, judío bávaro, quien elaboró el primer gran trabajo sobre la lengua mapuche, el Diccionario araucano5 y una Gramática araucana, así llamados por él, escribió sobre el mapudungún: "No se conoce ninguna lengua como el mapuche que tuviese más derecho a llamarse el lenguaje primitivo de la Humanidad, el que habló el hombre con Dios en el Paraíso"6. Este hombre, de gran cultura, que vivió entre 1860 y 1935, pasó gran parte de su vida entre los mapuches y llegó a conocerlos bien y a admirarlos. Ziley Mora Penroz, investigador y ensayista sobre la cultura mapuche ­autor de un libro que encanta, llamado Verdades mapuches de alta magia para reencantar la Tierra7, entre otros­ en el prólogo al Diccionario araucano mencionado, escribe sobre Félix de Augusta: "Llama la atención que nunca calificó de paganas las tradiciones sagradas del mapuche"8. Más aún, el hecho de que a su lengua la considerase la más perfecta de todas, exactamente como la calificara otro alemán, el jesuita Bernardo Havestadt (siglo XVIII), "Como los Andes sobrepujan todas las demás montañas, así la lengua mapuche supera a todas las demás..."9. Curiosas coincidencias las de estos misioneros. (SIC)”

Mapuche Araucano
Por La Razón y La Fuerza del Espíritu