lunes, 4 de febrero de 2008

La madre del cordero

Señores González, Cádiz, Gutiérrez, Atkinson, Rebolledo y Heavey… de ser posible necesito su opinión respecto de mi comentario Nº 33 que en lo medular son dichos de Fray Félix José de Augusta (1860-1935) extraídos de su “Gramática Araucana” y “Lecturas Araucanas”. Me refiero a lo menos lo siguiente:

“Fray Félix José de Augusta, como se conoce a August Sthephan Kathan, misionero capuchino, judío bávaro, quien elaboró el primer gran trabajo sobre la lengua mapuche, el Diccionario araucano5 y una Gramática araucana, así llamados por él, escribió sobre el mapudungún: "No se conoce ninguna lengua como el mapuche que tuviese más derecho a llamarse el lenguaje primitivo de la Humanidad, el que habló el hombre con Dios en el Paraíso"6. Este hombre, de gran cultura, que vivió entre 1860 y 1935, pasó gran parte de su vida entre los mapuches y llegó a conocerlos bien y a admirarlos. Ziley Mora Penroz, investigador y ensayista sobre la cultura mapuche ­autor de un libro que encanta, llamado Verdades mapuches de alta magia para reencantar la Tierra7, entre otros­ en el prólogo al Diccionario araucano mencionado, escribe sobre Félix de Augusta: "Llama la atención que nunca calificó de paganas las tradiciones sagradas del mapuche"8. Más aún, el hecho de que a su lengua la considerase la más perfecta de todas, exactamente como la calificara otro alemán, el jesuita Bernardo Havestadt (siglo XVIII), "Como los Andes sobrepujan todas las demás montañas, así la lengua mapuche supera a todas las demás..."9. Curiosas coincidencias las de estos misioneros. (SIC)”

Los O’Higgins hablaban y ENTENDIAN Mapudungún… y establecieron limites y fronteras. Con ellos cerramos buena parte del conflicto… pero había cerca… muchos negros tordos gordos sordos.

Mapuche Araucano
Por La Razón y La Fuerza del Espíritu

No hay comentarios: